まれに海外の方から「オーダーはどうすればいいのか・・・?」
と・・・
ご連絡いただくのですが・・・・
私たち夫婦英語は・・・ほぼしゃべれません!(笑)
言っている事は
何となくわかるのですが・・・何となくわかりません(笑)
直接だったらジェスチャーで何とかなるのに・・・と思うんだけど、、^^
見た目?(笑)から外人にもたまにしゃべりかけられるけど、
ほぼ中学生レベルの単語とジェスチャー(笑)
それでいいと思ってるから、これまた全然覚える気なし。(笑)
返信に困ったときは、持つべき物は友
海外に住んでた友人に文章送って、「丁重にお断りしたいんだけど・・・何て返したらいいーー?」って聞く(笑)
お客さんにもたまに「英語のスペル、刻印内容あってますかね?」って聞かれるんですが・・・
わからないこと多々(笑)
しゃべれる人からすると、もちろんあってる事もあると思うけど、
翻訳サイトの文法?も微妙ーーーみたいですね。。
なのでそんな時は、そっこー友人に聞いちゃう。
でもでも名前のスペル、筆記体は昔から刻印するんで知ってます(笑)
全然自慢になんねーーー。。。
コンチョへの刻印は無償です^^
「文法あってんのかなー?」なんてどうしても悩んだら
聞いて下さい^^
ボクも友人にそっこー聞きますので(笑)
お問い合わせはこちらまでお願いします。
————————
工房
【 Takumi 】 『鹿革を編む&ビーズワークス』 オーダーメイド ブレスレット專門店
〒274-0816 千葉県船橋市芝山1-40-8-802
村澤 巧 ・ あゆ
■ 電話でお問い合わせする
お急ぎの方は、些細な事でもお気軽にどうぞ^^ 090-4549-6720 (9:00~21:00)